外院新闻

您当前的位置: 首页 >> 外院新闻 >> 正文
太阳集团官网举办第130场著名学者系列讲座:西化翻译一千年与中国文化
发布时间:2021-03-19     浏览量:次   分享到:

2021年3月17日下午三点,太阳集团官网在崇鋈楼闻道堂举办第130场著名学者系列讲座《西化翻译一千年与中国文化》。本次讲座特邀北京师范大学外国语言文学学院张政教授受邀主讲,讲座由学院副院长刘全国教授主持。全体研究生认真聆听了此次讲座。

主讲人张政教授在翻译理论与实践、机器翻译和中西文化对比研究这三个领域均取得了丰硕成果。他在《外语教学与研究》、《中国翻译》、《外语教学》等核心期刊上公开发表论文80多篇,出版专著《国训》、《计算机翻译研究》、北京市精品教材、国家十一五教材等40余部,并主持国家社科基金重点课题等十余项。

讲座伊始,刘全国教授向大家隆重介绍了张政教授及其科研成就,并对本次讲座的题目进行细致解读。刘全国教授指出,西化翻译历史悠久,其时间跨度长达一千年,对中国文化产生了一定程度的影响,本次讲座主题对于拓宽研究生选题思路具有深刻的启发意义。

随后,张政教授论述了翻译对于文化的意义和影响,以及文化对翻译的制约。他主要围绕六个方面展开讲述,分别为:佛经翻译、明末清初科技翻译、清末社会学文学翻译、民初社会学文学翻译、新中国成立后的翻译和改革开放后的翻译。张政教授旁征博引,分析了千年以来的翻译活动对汉语词汇、语体、白话文、音韵、文学作品、精神面貌等诸多方面的影响,生动地阐述了翻译对当今文化形态的重要性。最后,张政教授对在场同学的提问做了详尽的解答,叮嘱同学们在阅读文献和专著时勤动笔、多总结、常反思,不断提升自我。

讲座最后,刘全国教授总结发言。他对张政教授的精彩分享表示由衷的感谢,希望各位同学能在未来的学习生活中勤学多思、日益精进。至此,本次讲座圆满结束。


文字/胡雯苑 邱以晴    图片/刘添钰    审核/刘全国 鲁燕    发布/高芳卉